Ziad Rahbani: El último viaje زياد الرحباني: الرحلة الأخيرة Ziad Rahbani: The Last Trip - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : Ziad Rahbani: El último viaje زياد الرحباني: الرحلة الأخيرة Ziad Rahbani: The Last Trip

2025-07-27

Ziad Rahbani: El último viaje زياد الرحباني: الرحلة الأخيرة Ziad Rahbani: The Last Trip



Oh how many people there were.. Oh how many people there were ... on the crossroads waiting for others ... waiting for their loved ones It rains and rains, they carry umbrellas ... while no one waited for me even in the clear days with no rain. I’ve been thrown here in this shop for like a hundred years ... walls got tired of me but they are shy to say it ... my sight is fixed upon a diamond “referring to her loved one” but the diamond’s sight is fixed upon the roads... I sing him lullabies ... but, with himself, he is occupied. I waited for all the dates on earth ... but no body waited for me I’ve been making up fake addresses, and sending news to unknown addressee. Tomorrow the sky must send rain at my door with lovers carrying their umbrellas who will take me along, one of those days That who thought of all those people will finally think of me!

¡Cuánta gente había! Cuánta gente había en el cruce esperando a otra gente, llegaba el invierno y llevaban paraguas, y a mí hasta en los días claros nadie me esperó. Cuánta gente había en el cruce esperando a otra gente, llegaba el invierno y llevaban paraguas, y a mí hasta en los días claros nadie me esperó. Llevo unos cien años metida en esta tiendecita, hasta las paredes se han aburrido de mí y les avergüenza reconocerlo... y mis ojos están puestos en lo bello y lo bello está en las calles, le canto canciones pero está ocupado consigo mismo... he esperado todas las citas del mundo y nadie me ha esperado. Llevo unos cien años inventando direcciones con dueños desconocidos y les envío noticias, seguro que algún día el invierno llegará a mi puerta, paraguas y gente querida vendrán a por mí, y el que se acuerda de todos al final se acordará de mí.

مواضيع ذات صلة بزياد رحباني

فيروز والسياسة

الربيعُ العربيُّ

إبن العمّ

تساؤلات سوريّة

في حال

!عضو في تنظيم سرِّي

ليست هناك تعليقات: