Sargón vs Moisés: parte de una leyenda, tomada de otra anterior مقارنة بين ولادة سرجون الأكادي وولادة موسى التوراتي Sargon vs Moses: part of a legend, taken from a previous one - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : Sargón vs Moisés: parte de una leyenda, tomada de otra anterior مقارنة بين ولادة سرجون الأكادي وولادة موسى التوراتي Sargon vs Moses: part of a legend, taken from a previous one

2018-04-25

Sargón vs Moisés: parte de una leyenda, tomada de otra anterior مقارنة بين ولادة سرجون الأكادي وولادة موسى التوراتي Sargon vs Moses: part of a legend, taken from a previous one

Nacimiento de Sargón (Cfr. tb. I. Generalidades h. 2250 a.e.c)
    1º.-Su madre y su nacimiento en secreto

    Mi madre era una gran sacerdotisa. A mi padre no lo conocí. Los hermanos de mi padre acampaban en la montaña. Mi ciudad es Azupi Ranu, que está situada a las orillas del  Eúfrates. Mi madre, la gran sacerdotisa, me concibió y me trajo al mundo en  secreto.

    2º.-Su madre lo deja en una cesta en el rio

    Me depositó en una cesta de juncos, cuyas rendijas tapó con betún. Me  arrojó al río sin que yo  pudiese salir de la cesta.

    3º.-Alguien lo encuentra y lo cría

    El río me arrastró, me llevó hasta  la casa de Aqqi, el aguador. Aqqi, el aguador, sumergiendo su cubo me sacó del agua. Aqqi, el aguador, me adoptó como hijo y me crió. Aqqi, el aguador, me enseñó su oficio de  jardinero.

    4º.-Cuando ya es mayor adquiere rango de realeza

    Cuando era jardinero la diosa Istar se  enamoró de mí, y así fue como ejercí la realeza durante setenta años.

Nacimiento de Moisés (Éxodo 2:1-10, siglo VII a.e.c)

    1º.-Su madre y su nacimiento en secreto

    Un varón de la familia de Leví fué, y tomó por mujer una hija de Leví: La cual concibió, y parió un hijo: y viéndolo que era hermoso, túvole escondido tres meses.

    2º.-Su madre lo deja en una cesta en el rio

Pero no pudiendo ocultarle más tiempo, tomó una arquilla de juncos, y calafateóla con pez y betún, y colocó en ella al niño, y púsolo en un carrizal á la orilla del río: Y paróse una hermana suya á lo lejos, para ver lo que le acontecería.

3º.-Alguien lo encuentra y lo cría

    Y la hija de Faraón descendió á lavarse al río, y paseándose sus doncellas por la ribera del río, vió ella la arquilla en el carrizal, y envió una criada suya á que la tomase. Y como la abrió, vió al niño; y he aquí que el niño lloraba. Y teniendo compasión de él, dijo: De los niños de los Hebreos es éste. Entonces su hermana dijo á la hija de Faraón: ¿Iré á llamarte un ama de las Hebreas, para que te críe este niño? Y la hija de Faraón respondió: Ve. Entonces fué la doncella, y llamó á la madre del niño; A la cual dijo la hija de Faraón: Lleva este niño, y críamelo, y yo te lo pagaré. Y la mujer tomó al niño, y criólo.

    4º.-Cuando ya es mayor adquiere rango de realeza

    Y como creció el niño, ella lo trajo á la hija de Faraón, la cual lo prohijó, y púsole por nombre Moisés, diciendo: Porque de las aguas lo saqué.

https://www.ateoyagnostico.com/2012/06/20/sargn-vs-moiss-parte-de-una-leyenda-tomada-de-otra-anterior


ولادة سرجون – حدود العام 2250 قبل الميلاد


1. أمه وولادته سرا


  أمه كاهنة على قدر عظيم من الأهمية. لم يتعرف على أبيه. خَيَّمَ أشقاء أبيه في الجبل. عاش في مدينة أزوبيرانو الواقعة على ضفاف نهر الفرات. 
 
حبلت به أمه وولدته بصورة سرية.


2. وضعه في سلة سابحة في النهر


وضعته والدته في سلة من القصب، وغطت شقوقها بمادة القار الكتيمة. قذفتها في النهر دون أن يتمكن المولود من الخروج منها.


3. العثور عليه وتربيته


حملني النهر إلى بيت أكاي – ساقي المياه، الذي نشلني من النهر وتبناني ورباني كإبن له. علمني أكاي مهنة البَسْتَنَة.
 
 
4. اكتساب صفة الملك عند الكبر


عندما عملت كبستاني، عشقتني الربَّة عشتار، وهكذا، أضحيت ملكاً لمدة سبعين عاماً.


ولادة موسى – سفر الخروج 2: 1 – 10، بحدود القرن السابع قبل الميلاد


1. أمه وولادته سراً


  إبن لبيت لاوي، حملت به امرأة من بيت لاوي وولدته، ولما رأت جماله، خبأته لثلاثة أشهر.


2. وضعه في سلة سابحة في النهر


لأنها لم تتمكن من إخفائه لمدة أكبر، قررت وضعه بسلة من القصب المغطى بالقار وتركه على ضفة النهر.
 
 وقفت أخته ترقب ما سيحل بالسلة.


3. يعثر عليه ويتم تبنيه


نزلت إبنة الفرعون للإستحمام والتنزه على ضفة النهر، رأت السلة، فأرسلت مربيتها لاستطلاع محتواها. عندما فتحت السلة، رأت الطفل؛ الذي بدأ بالبكاء. أشفقت عليه وقالت: 
 
هذا من أولاد العبرانيين. 
 
 
ثم قالت أخته لابنة فرعون: 
 
هل أجلب لكي مرضعة عبرانية، كي تهتم بالطفل؟ 
 
فأجابتها ابنة فرعون: اذهبي واجلبيها. 
 
فعلاً ذهبت وأحضرت والدته؛ التي طلبت إبنة فرعون منها العناية بالطفل، مقابل أن تدفع لها ثمن تربيتها له.
 
 أخذت الطفل وأرضعته واهتمت به.


4. عندما يكبر، يكتسب وضعاً مميزاً


عندما كبر الطفل، أحضرته إلى إبنة فرعون، التي اعتبرته ابنها وأسمته موسى، فهي التي انتشلته من المياه.
 
 
الخُلاصة
 
القصّة الأقدم، في الغالب الأعمّ من الحالات، ذات تأثير هائل بقصّة أحدث، وإن اختلفت ببعض التفاصيل.

ليست هناك تعليقات: