Hallan uno de los pecios más antiguos del Mediterráneo العثور على حُطام سفينة هو الأقدم في البحر الأبيض المتوسط حتى اللحظة One of the oldest wrecks found in the Mediterranean - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : Hallan uno de los pecios más antiguos del Mediterráneo العثور على حُطام سفينة هو الأقدم في البحر الأبيض المتوسط حتى اللحظة One of the oldest wrecks found in the Mediterranean

2017-04-09

Hallan uno de los pecios más antiguos del Mediterráneo العثور على حُطام سفينة هو الأقدم في البحر الأبيض المتوسط حتى اللحظة One of the oldest wrecks found in the Mediterranean

Los restos sumergidos, que han sido localizados frente a la costa de Gozo, aportarán información sobre las actividades comerciales de los fenicios
A finales de agosto, las autoridades maltesas anunciaron el hallazgo de un pecio de época fenicia, datado en el año 700 a.C., localizado a menos de dos kilómetros de la costa de Gozo y a una profundidad de 120 metros, aunque su ubicación exacta se mantiene en secreto, según explica Timmy Gambin, codirector del proyecto arqueológico, a Historia National Geographic. Los restos del casco de madera aún no han sido hallados, pero casi seguro que están enterrados bajo los sedimentos. En cambio, sí que ha aparecido el cargamento o parte de él, formado por siete tipos diferentes de recipientes, entre ellos tinajas y ánforas para almacenar vino y aceite. También se han encontrado piedras de lava para moler o afilar, que probablemente procedían de Sicilia.

Diestros navegantes y comerciantes

Los arqueólogos aseguran que los restos sumergidos están muy bien conservados y que se trata de uno de los pecios más antiguos del Mediterráneo central. Los fenicios, diestros navegantes y comerciantes, acostumbraban a hacer escala en Malta durante sus rutas comerciales y gradualmente se fueron instalando en el archipiélago. Los tipos de ánforas que transportaba el barco son propios de las fases más tempranas de ocupación de la isla por parte de los fenicios, afirma Gambin, de la Universidad de Malta. El propósito de los arqueólogos consiste en obtener toda la información posible para desarrollar un proyecto de fotogrametría subacuática, es decir, para crear un modelo en 3D en alta resolución del yacimiento arqueológico. El proyecto está siendo financiado, entre otros, por el Centro Nacional para la Investigación Científica de Francia (CNRS).

http://www.nationalgeographic.com.es/historia/actualidad/hallan-uno-de-los-pecios-mas-antiguos-del-mediterraneo_8480/1



 عثروا على بقايا السفينة المتحطمة تلك مقابل ثاني أكبر جزيرة بأرخبيل مالطا وهي غودش. وتزودنا بمعلومات هامة تطال نشاطات الفينيقيين التجارية.



بنهاية شهر آب أغسطس، أعلنت السلطات المالطية عن عثورها على حطام سفن يعود إلى زمن الفينيقيين، وبالتحديد يعود إلى 700 قبل الميلاد، ويقع على بعد 2 كيلو متر من ساحل جزيرة غودش وعلى عمق 120 متر، ولو أنّ الموقع الحقيقي يبقى طيّ الكتمان، بحسب مسؤول المشروع الأثريّ تيمي غامبين والعامل في جامعة مالطا. 

لم يُعثَرْ على الجسم الخشبيّ للسفينة حتى الآن، لكن، شبه مؤكد أنه مطمور تحت رسوبيات قاع البحر. 



بالمقابل، ظهرت حمولة السفينة أو جزء منها على الأقلّ، تتكون تلك الحمولة من سبع أنواع مختلفة من العبوات بينها الخوابي والجِرار الخاصة بتخزين النبيذ والزيت. كذلك،  ضمن الحمولة أحجار بركانية استخدموها بطحن الحبوب أو بشحذ السكاكين، والتي قد جلبوها، في الغالب، من جزيرة صقليّة.
 

بحّارة ماهرون وتجّار شاطرون

 
يؤكد أخصائيُّو علم الآثار بأنّ البقايا الظاهرة محفوظة جيداً ويُعتبر هذا الحطام الأقدم في مركز البحر الأبيض المتوسط حتى اللحظة. اعتاد الفينيقيون، البحارة الماهرون والتجار، على تنفيذ إستراحة في مالطا خلال أسفارهم، وبصورة تدريجية، أقاموا قواعدهم فيها.

تنتمي الجرار التي نقلتها السفينة إلى الحقبة الأبكر من احتلال الجزيرة من قبل الفينيقيين. 

يسعى الباحثون إلى تحصيل كل معلومة ممكنة بغية تطوير مشروع تصوير مساحيّ (مساحة تصويرية) تحت مائي، ما يعني، خلق نموذج ثلاثي الأبعاد بأحسن نتيجة للموقع الأثريّ (موقع حطام السفينة). جرى تمويل المشروع من قبل عدّة جهات بينها المركز الوطني للبحث العلمي الفرنسي.



ليست هناك تعليقات: