Deutsche Zitate-Citas alemanas مأثورات، كُتِبَتْ باللغة الألمانيّة - الجزء الثامن German quotes - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : Deutsche Zitate-Citas alemanas مأثورات، كُتِبَتْ باللغة الألمانيّة - الجزء الثامن German quotes

2017-12-06

Deutsche Zitate-Citas alemanas مأثورات، كُتِبَتْ باللغة الألمانيّة - الجزء الثامن German quotes

“Ein Spiel mit ernsten Problemen. Das ist Kunst. “
Kurt Schwitters
Un juego con problemas graves. Este es el arte.

“Wo man singet, laß dich ruhig nieder. Bösewichter haben keine Lieder.”
Johann Gottfried Seume
Donde alguien canta, instalate sin preocuparte. (Malos) Malvados no tienen canciones.

“Reiche Herzen erleben viel in kurzer Zeit.”
Friedrich Spielhagen
Corazones grandes/graciosos experiencian mucho en poco tiempo.

“Die Phantasie ward auserkoren, zu öffnen uns die reiche Wunderwelt.”
Christoph August Tiedge
La fantasía fue elegido para abrirnos el rico mundo de maravillas.




 
 
اللعبُ مع المشاكلِ الخطيرة عبارة عن فنّ.

كورت شويتيرز


حين يغني أحد، إقترب منه دون قلق، فلا يُجيد الأشرار الغناء.

يوهان غوتفريد سويمي

 

تختبر العقول (في القول الأصليّ: القلوب .. ولكن لا أرى أن هذا صحيح، ولهذا اخترت العقول .. اقتضى التنويه) الكبيرة الكثير خلال زمن قصير.

فريدريش شبيلهاغن


جرى إختيار الخيال، كي نفتتح عالم غني بالغرائب.

كريستوف أوغوست تيدجي
 
 

ليست هناك تعليقات: