No hay duda que los traductores de hoy en día tienen una ventaja fundamental sobre los traductores del pasado: los recursos de traducción en línea. El Internet ofrece una amplia variedad de diccionarios y herramientas de traducción de inmensa utilidad a la hora de traducir cualquier tipo de texto. Por experiencia propia les puedo asegurar que estas herramientas pueden ser un salvavidas a la hora de enfrentarse a esas fechas límites de entrega que parecen imposibles de alcanzar
Como quizás ya lo sepan, existe un debate muy interesante sobre el papel que juegan los traductores en línea y el uso que actualmente le dan tanto clientes como traductores. Pero ese es un tema para otro día
Por ahora quisiera presentarles algunos de los recursos de traducción que le facilitarán la vida a más de uno. Aquí están los cinco traductores en línea que más me han servido en mi oficio de traductor
Como quizás ya lo sepan, existe un debate muy interesante sobre el papel que juegan los traductores en línea y el uso que actualmente le dan tanto clientes como traductores. Pero ese es un tema para otro día
Por ahora quisiera presentarles algunos de los recursos de traducción que le facilitarán la vida a más de uno. Aquí están los cinco traductores en línea que más me han servido en mi oficio de traductor
لا يوجد أدنى شكّ أن المُترجِمين، بيومنا هذا وبفضل الأنترنيت، لديهم فوائد جمّة مقارنة بمترجمي الماضي.
حيث توفّر شبكة الأنترنيت سلسلة من القواميس ومواقع ترجمة هائلة الفائدة، حيث يمكن ترجمة كلمات ونصوص وصفحات نتيّة كاملة!
وبسرعات قياسيّة مُقارنة بالعمل البشريّ الترجماتيّ!
طبعا لا تزال النقاشات حامية الوطيس حول فائدة وتقنية مواقع الترجمة، سواء بين المُترجمين أو بين الزبائن، ولكن، هذا موضوع آخر.
يهمني الآن أن أقدّم لكم بضعة مواقع ترجمة، يمكن أن تساهم بتقديم العون أحياناً للكثيرين.
ربما، تُعتبر هذه المواقع الأكثر إستخداماً، وهي على التوالي:
WordReference
Proz
Google Translate
Linguee
Word Magic Software
Duden
PONS Hello Welt!
تعليق فينيق ترجمة
إثر إستخدام هذا النوع من مواقع الترجمة، سيما غوغل ترادكتور، تبيّن لي أن الترجمة من لغة أجنبية إلى أخرى ذات نتيجة أفضل بكثير من ترجمة تلك اللغة الأجنبية إلى اللغة العربية، وربما يعود هذا لأسباب كثيرة يصعب حصرها، لكن، ثمّة تقصير كبير من الناطقين بالعربيّة، حيث يمكنهم الإسهام بتحسين الترجمة وإقتراح الأفضل. عسى أن نساهم جميعنا بإقتراحات ترجمة من كل اللغات الأجنبية إلى العربية كي تعمّ الفائدة علينا ذاتنا كناطقين بالعربية وكي يستفيد أبناؤنا في المستقبل!
ترجمة جميع المواقع تقريبية (بل هناك ترجمات خاطئة، أحياناً، فلا غنى عن القواميس الأصلية بكل اللغات)، بالنهاية، ولا يمكن إعتمادها على عماها!
وشكراً جزيلاً
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق