Tu Enemigo (part. Juanes) Pablo López عدوُّك .. بابلو لوبيث ومشاركة جوانيس Your Enemy song - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : Tu Enemigo (part. Juanes) Pablo López عدوُّك .. بابلو لوبيث ومشاركة جوانيس Your Enemy song

2019-06-24

Tu Enemigo (part. Juanes) Pablo López عدوُّك .. بابلو لوبيث ومشاركة جوانيس Your Enemy song

Bajo la sombra gris de otra montaña
Bebiendo sin permiso de otro rio
Alimentando al monstruo de la rabia.
Tu enemigo
Quien viene a tu país a profanarte
Quien pisa la ciudad sin tu permiso
Quien sacará tus cosas de la calle
Tu enemigo

Si estos idiotas supieran
Que yo soy el hombre más rico del mundo así
Viviendo de tus abrazos
Olvidaron que el hombre no es más que un hombre
Que tus manos son mi bandera y
Que tengo de frontera una canción
No me preguntes para qué he venido
Pregúntate mejor cómo has llegado
Puede que seas el hijo de algún hijo de un esclavo

Ven y háblale de frente a tu enemigo
(ven y háblale da frente a tu enemigo)
Culpable del amor trabajo y tierra
(culpable del amor trabajo y tierra)
Culpable de vivir en el camino por tu guerra
Si estos idiotas supieran
Que yo soy el hombre más rico del mundo así
Viviendo de tus abrazos
Olvidaron que el hombre no es más que un hombre
Que tus manos son mi bandera y
Que tengo de frontera una canción

Si estos idiotas supieran
Que yo soy el hombre más rico del mundo así
Viviendo de tus abrazos
Olvidaron que el hombre no es más que un hombre
Que tus manos son mi bandera y
Que tengo de frontera una canción



على سفح جبل آخر
يشرب، دون أخذ إذن، من نهر آخر
يغذِّي مِسْخَ الكُره.

عدوُّك

الذي يأتي إلى بلدك لينتهك حُرمتك
مَنْ تطأ قدمه أرض مدينتك دون أخذ الإذن منك
مَنْ يأخذ أشياءك من الشارع

عدوُّك

فيما لو يعرف أولئك المعتوهين
بأنني أغنى شخص في العالم
وأعيش من محبتك

سيُدركون بأنّ الإنسان ليس أكثر من إنسان
وسيعرفون بأنّ يديك، يشكِّلان رايتي
وأن الحدود للعبور وليست سوراً لسجن كبير!

لا تسألني لماذا أتيتُ
إسأل نفسك: كيف وصلتَ إلى هنا أنت!
ربما أنت إبناً لأحد أبناء أحد العبيد

تعال وتكلم وجهاً لوجه مع عدوك
الذي ذنبه الوحيد حبّه للعمل وللأرض
والذي ذنبه، كذلك، أنه يعيش في الطريق الذي تشنّ حروبك عبره

فيما لو يعرف أولئك المعتوهين
بأنني أغنى شخص في العالم
وأعيش من محبتك

سيُدركون بأنّ الإنسان ليس أكثر من إنسان
وسيعرفون بأنّ يديك، يشكِّلان رايتي
وأن الحدود للعبور وليست سوراً لسجن كبير!


تعليق فينيق ترجمة

تعكس الاغنية معاناة المغني الإسباني بابلو لوبيث، الذي تعرض للتضييق في مطارات أميركية نتيجة الإشتباه بكونه شخص اخر مطلوب للسلطات الأميركية  ... يحدث هذا مع كثير من الأشخاص في كل أنحاء العالم وعلى مختلف الحدود .. تشكل الأغنية صرخة بوجه موجة التمييز العنصري الديني المتصاعده كذلك .. فالإنسان هو ذاته في كل زمان وأي مكان

وشكراً جزيلاً

ليست هناك تعليقات: