Paralelismos entre la evolución biológica y la evolución del lenguaje توازيات بين التطور البيولوجي وتطوّر اللغة Parallels between biological evolution and language evolution - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : Paralelismos entre la evolución biológica y la evolución del lenguaje توازيات بين التطور البيولوجي وتطوّر اللغة Parallels between biological evolution and language evolution

2011-01-30

Paralelismos entre la evolución biológica y la evolución del lenguaje توازيات بين التطور البيولوجي وتطوّر اللغة Parallels between biological evolution and language evolution

La revista PLoS Biology recoge un interesante artículo que afirma que existen serios paralelismos entre la evolución del lenguaje y la evolución de las especies postulada por Charles Darwin. Os presento algunas ideas extraídas del mismo y, para profundizar en el tema, os animo a la lectura del artículo.

En Febrero de 1837, incluso antes de que el Beagle partiera, Sir John Herschel ya tenía la idea de que los idiomas tenían un ancestro común. Esto se recoge en una carta que Darwin envió a su hermana Caroline donde afirmaba:


todo el mundo piensa que la Tierra tiene 6.000 años, pero Sir John piensa que hacen falta mucho más años para que dos idiomas tales como el chino y el caucásico se hayan separado


Las herramientas empleadas para analizar la evolución biológica pueden ser usadas para investigar la evolución del lenguaje, y lo curioso es que al hacerlo hay similitudes interesantes. El biólogo Mark Pagel de la Universidad de Reading, U.K. afirma que “los idiomas se parecen extraordinariamente a los genomas”. Incluso llega a afirmar que “es posible que existan reglas generales de evolución del lenguaje al igual que ocurre con la evolución biológica”.

Observando las 200 palabras más comunes de 87 idiomas indoeuropeos, el equipo de Pagel encontró que la frecuencia con la que éstas eran usadas en cada conversación explicaba la mitad de las variaciones que se producen. El Dr. Erez Lieberman de la universidad de Harvard ha encontrado que en el último siglo, los verbos ingleses se han regularizado con una frecuencia inversamente proporcional a su uso. Algunos investigadores piensan que la frecuencia de variación por el uso es comparable a la variación de algunos genes, con lo que para algunas palabras sería posible construir árboles filogenéticos para buscar las relaciones entre los diferentes idiomas, quizá hasta hace 20.000 años, a diferencia con los 8.000 que hasta ahora se supone como límite de conocimiento.

Pagel y sus colaboradores encontraron que los cambios ocurren lentamente, pero súbitamente aparecen cambios bruscos, tal como ocurre en lo que los biólogos llaman el equilibrio puntuado. Estas bruscas variaciones ocurren cuando existe una “especiación” lingüística, cuando dos poblaciones divergen y sus idiomas también lo hacen.

En resumen, un artículo muy recomendable que proporciona food for thought

Referencia:

Whitfield, J. (2008) Across the curious paralell of language and species evolution. PLoS Biology 6(7):e186.



المصدر الانكليزي


  يوجد مقال هام، منشور في بلوس بايولوجي:

 يؤكّد على وجود توازيات جديّة بين تطور اللغة وتطور الأنواع، الذي طرحه تشارلز داروين. 
 
سأقدّم لكم بعض الأفكار التي إستخرجتها منه، ولأجل تعميق فهم الموضوع أشجعكم على قراءة كامل المقال.


خلال شهر فبراير شباط العام 1837، قبل ان تغادر السفينة بيغيل (السفينة الشهيرة، التي أنجز داروين رحلاته العلمية بها)، حضرت فكرة لدى السيد جون هيرشل حول وجود سلف مُشترك للغات. 

وهو ما أشار داروين له في متن رسالة موجهة منه الى شقيقته كارولين، حين أكّد لها:

"تُفكِّرُ الناس بأنّ عمر الأرض 6000 عام، لكن، يرى السيد جون بأنّ الزمن الفاصل بين إنفصال لغتين كاللغة الصينية واللغة القوقازية أكبر بكثير من ذاك الزمن".


يمكن إستخدام الأدوات المستعملة لتحليل التطور البيولوجي في بحث التطور اللغوي، والمثير بالامر، أنه عند القيام بذلك، نعثر على تشابهات هامة. 

 
 فعالم الأحياء مارك باغل من جامعة ريدينغ ببريطانيا، يؤكّد بانّ:
 
"اللغات تُشبه الجينات بطريقة غير إعتيادية".
 
 بل يتوصّل ليؤكّد بأنّه:
 
"بالإمكان العثور على قواعد تطور عامة في اللغة، تماماً، كما هو حاصل مع التطور البيولوجي (الحيوي)".

بملاحظة 200 كلمة، هي الأكثر إنتشاراً في 87 لغة هندية أوروبية:

 عثر فريق بحث باغل على أنّ تكرار إستخدامها في كل محادثة، فسّر نصف التغيرات التي تُنتجها. 

 
وجد الدكتور إريز ليبرمان من جامعة هارفارد، بأنّه خلال القرن الأخير، رُتِّبَت أفعال اللغة الإنكليزية بتكرار عكسيّ نسبة لإستخدامها. 
 
يرى بعض الباحثين بأنّ تكرار التغيُّر بالإستخدام يُشبِهُ التغيُّر ببعض الجينات، ما يجعل بالإمكان، بالنسبة لبعض الكلمات:

 بناء أشجار جينية لغوية (سلالات لغوية) للبحث عن روابط بين مُختلف اللغات، ربما الى ما قبل 20000 عام بخلاف 8000 عام، التي حتى الآن، من المُفترض، أنها تشكّل حدّ المعرفة. 
 
وجد باغل ومعاونوه بأنّ التغيرات تحصل ببطء، لكن، على حين غرّة، تظهر تغيرات فُجائيّة، كما يحصل فيما يسميه علماء الأحياء التوازن النقطي أو المتقطع
 
فتحدث تلك التغيرات الفُجائيّة، عندما يوجد "نشوء أنواع" لغويّ:

 عندما تنقسم جماعتان من البشر وتنفصلان وتعيشان في بيئتين مختلفتين، فيحصل بلغتهما ذات الأمر، حيث تنقسم إلى لغتين بمرور الزمن.
 

تعليق فينيق ترجمة
 
مقطع قصير من مقال طويل لكنه هام جداً جداً؛ هنا، يمكن الحديث عن اللهجات والتي يعتبرها البعض لغات مستقلة تماماً، وهنا، كذلك، نتذكر المُترادفات.

وشكراً جزيلاً
 
 

ليست هناك تعليقات: