De lo que he leído en Árabe مما قرأتُ بالعربيّة (2) From what I've read in Arabic - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : De lo que he leído en Árabe مما قرأتُ بالعربيّة (2) From what I've read in Arabic

2017-03-04

De lo que he leído en Árabe مما قرأتُ بالعربيّة (2) From what I've read in Arabic

 
 

لم يثبت بعد إطلاقاً تطابق الخريطة الموصوفة في التوراة مع خريطة الأرض بين "النيل والفرات" التي اعتبرت حتى اليوم أنها كانت بلاد التوراة.

ص 27

سفر التثنية 

26 :5 ثم تصرح و تقول امام الرب الهك آراميا تائها كان ابي فانحدر الى مصر و تغرب هناك في نفر قليل فصار هناك امة كبيرة و عظيمة و كثيرة.

وهذا ينقض أنهم عرق عبريّ!

ص 31

وبموت العبرية التوراتية كلغة محكية، أصبحت قراءة الكتب المقدسة اليهودية مشكلة، وبقيت كذلك منذ ذلك الحين.

ص 45

جرى ضبط  نصوص التوراة العبرية بالإشارات الصوتية في غضون القرن السادس للميلاد.

ص 46

لم يُعثَرْ في شرق المتوسط على أثر واحد يمكن أن يُصنّف جدياً على أنه يتعلق مباشرة إلى أيّ حد بالتاريخ التوراتي.

ص 50

تذكر التوراة العبرية أسماءآلاف الأماكن، لم يتماثل إلا القليل منها مع أسماء أماكن في فلسطين، علماً ان تلك الأسماء في كل انحاء الشام ذات أصل آرامي كنعاني قديم وليس عربي.

ص 51

هامش عن وثائق البحر الميت هام

ص 59

تذكر التوراة أسماء طيور كثيرة ولا تذكر الإوّز والدجاج على الإطلاق.

ص 67

لأنّ في القرآن ما يوضّح غوامض التوراة في أحيان كثيرة، وهذا أمر في غاية الأهمية.

ص 71

الوهاد، مفردها وهد أو وهدة، قارن بالعبرية التوراتية يهود ويهوده، وبالعربية تقليدياً "يهوذا" وهو ما قد يكون السبب في إطلاق اسم "يهوذا" على هذه الأرض في أيام التوراة. يتحدث عن الجانب البحري من منطقة عسير المؤلفة من وهاد كثيرة.

ص 76

مثال بلدة "جرار" المذكورة بسفر التكوين 10، 19.

ص 85

الدقة والأمانة يجب أن يكونا من شيم أهل الاختصاص، سيما في حقل الآثار. وهذا يصل بالفعل حدّ الفضيحة في ميدان علم الآثار التوراتي وفي دراسة النقوش والنصوص القديمة التي درج على اعتبارها رديفة للتوراة.

ص 105

هناك فارق بين البحث الأثري العلمي في الشرق الأدنى وبين ما يسمى علم الآثار التوراتي.

ص 105

هجوم كاسح على الباحثين التوراتيين وعدم نزاهتهم بالأدلة المتراكمة.

ص 107

يجب إعادة النظر بما يسمى "نقوش السامرة" التي هي بالاصل "كنعانية". وكذلك، نقوش لاخيش.

ص 108

سفر التكوين

19 :24  فامطر الرب على سدوم و عمورة كبريتا و نارا من عند الرب من السماء

ص 129

عليون وليس "يهوه" هو الاسم الذي يطلق على إله اسرائيل في أكثر من عشرين مقطعاً من النص التوراتي بالأصل العبري.

ص 228

بعل زبوب يعني "أبو الخصوبة صاحب الذَكَرْ العظيم"

ص 232

العبرانيون نسبة لعابر بن سام

ص 236

 

ليست هناك تعليقات: