Ropas y textiles fenicias ملابس ومنسوجات فينيقية Phoenician clothes and textiles - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : Ropas y textiles fenicias ملابس ومنسوجات فينيقية Phoenician clothes and textiles

2025-07-11

Ropas y textiles fenicias ملابس ومنسوجات فينيقية Phoenician clothes and textiles

  Due to the length of the topic ‘How did the Phoenicians dress’, related material will continue to be posted in this new post

Debido a la extensión del tema “Cómo se vestían los fenicios”, el material relacionado se seguirá publicando en esta nueva entrada

نظراً لطول موضوع "نظرة عامة حول ملابس الفينيقيين"، سيُتابع نشر المواد ذات الصلة في هذا الشريط الجديد.

أوّل مادة حول دعاية تجارية لفستان عليه نقوش فينيقية موثقة جيداً، وهي الأزهار والنجمة الثمانيّة، يمكن رؤية نقوش الازهار الموثقة أثرياً في الشريط الأصليّ، أما النجمة الثمانية أو نجمة الإلاهة عشتار فيمكن رؤيتها في الصور التالية

هناك كتاب "تاريخ الأزياء اللبنانية من العهد الفينيقي حتى أواخر القرن التاسع عشر" لمؤلفه ماجد بو طانوس، حيث يخصص الكاتب بضع صفحات للحديث حول اللباس والقماش الفينيقيين


اللباس الفينيقيّ في تونس القديمة

في الفترة الفينيقية القرطاجية، عَكَسَ اللباس التقليدي في المناطق التونسية، ومنها مدينة سوسة القديمة (هدريم)، التأثيرات الثقافية الفينيقية، التي تأثرت بدورها بالحضارات الشرقية القديمة مثل الفينيقيين في لبنان الحالي.

لباس المرأة في الفترة الفينيقية القرطاجية

1. الغلالة (التونيكا):

قطعة ملابس طويلة تصل إلى الكاحلين، مصنوعة من الكتان أو الصوف، ومزينة بتطريزات بسيطة عند الأطراف.

2. الحزام العريض:

يُلف حول الخصر لتحديد الشكل، ويُصنع عادة من الجلد أو القماش المطرز.

3. الشال (لفّاف):

قطعة قماش مستطيلة تُلف حول الكتفين أو تُستخدم كغطاء للرأس.

4. الزينة والمجوهرات:

إرتدت المرأة مجوهرات ذهبية وفضية مثل الأساور، الأقراط، والعقود المزخرفة بالخرز والعقيق، كدليل على المكانة الإجتماعية.

لباس الرجل في الفترة الفينيقية

1. التونيكا القصيرة:

قطعة ملابس تصل إلى الركبتين، تُلبس عادة أثناء العمل أو الأنشطة اليومية، وتُصنع من الكتان الخفيف.

2. العباءة (شملة):

تُلبس فوق الغلالة خاصة في الأوقات الباردة أو الرسمية، وغالباً ما تكون بألوان محايدة.

3. الحزام الجلدي:

يُستخدم لتثبيت الغلالة وتوفير الراحة أثناء الحركة.

4. النعال الجلدية:

كانت الأحذية بسيطة، فصُنِعَت من الجلد وناسبت المشي على التضاريس الساحلية.

الرموز والزخارف

زُخرِفَت الملابس، أحياناً، برموز فينيقية مثل خطوط موجية، أشكال نباتية، أو رموز دينية تعكس إرتباط المجتمع الفينيقي بالبحر والآلهة مثل عشتارت.

الأقمشة والألوان

استخدمت الأقمشة المصنوعة من الكتان والصوف، وكان اللون الأرجواني (الصباغ الأرجواني الصوريّ) الأكثر شهرة، لأنه رمز للثراء والمكانة العالية، ويُستخرج من قواقع بحرية كانت متوفرة على سواحل سوسة.

بدا اللباس الفينيقي بسيطاً وعملياً، لكن، في نفس الوقت، عَكَسَ التقاليد والروح التجارية التي إمتاز الفينيقيون بها. 

المصدر: عروض شغل تونس اليوم فيسبوك – بتصرُّف لغويّ بسيط


لباس وزينة على مشغولات عاجية فينيقية بقصر آشوري في العراق القديم، منطقة النمرود، حيث تعتمر السيِّدة قُبّعة، أو ربما تضع تاجاً، أيضاً


وظيفة أخرى للصباغ الأرجواني الفينيقيّ الأوغاريتيّ، بحسب ملحمة بعل وعناة الواردة في كتاب "ملاحم وأساطير من أوغاريت" لأنيس فريحة، كذلك، هناك ذكر للمغزل كأداة نَسْجْ ثياب:
وقُدِّمَت المنسوجات والألبسة كقرابين للآلهة في أوغاريت أيضاً

بحسب فراس السواح، تعود هذه الأسطورة الأوغاريتية للفترة الممتدة بين 1550 - 1200 ق. م.

كما نُوِّهَ في الموضوع الأصليّ، نجد الكثير من المؤشرات الهامّة على ألبسة الفينيقيين في التماثيل التي تركوها، لدينا تمثال "سيِّدة إلتشي، ألش باللغة العربية" من الأمثلة المميزة على مستوى لباس وزينة السيِّدات الفينيقيّات.

La Dama de Elche se ha considerado siempre -hasta que apareció la Dama de Baza- la pieza cumbre del arte ibérico. Ambas son una versión ibérica de la diosa cartaginesa Tanit, diosa protectora de la fecundidad, de los animales, del hombre y de la vida en sus más variados aspectos. Traída a Occidente por los fenicios, fue muy venerada entre iberos y turdetanos, como lo indican las numerosas estatuillas de estas diosas aparecidas en varios lugares. Tiene influencia de elementos procedentes de diferentes orígenes (griego, fenicio), una de las características del arte ibérico 

Fuente

Translated to English by Deepl

The Lady of Elche was always considered—until the Lady of Baza appeared—the crowning achievement of Iberian art. Both are Iberian versions of the Carthaginian goddess Tanit, protector of fertility, animals, humans, and life in its many forms. Brought to the West by the Phoenicians, she was highly revered among the Iberians and Turdetani, as indicated by the numerous statuettes of these goddesses found in various locations. She is influenced by elements from different origins (Greek, Phoenician), one of the characteristics of Iberian art

لطالما اعتبرت سيدة إلتشي - حتى ظهور سيدة باثا، بسطة باللغة العربية - قمة الفن الإيبيري (نسبة لشبه الجزيرة الإيبيرية، أي إسبانيا والبرتغال). نُسختان إيبيريتان من الإلاهة الفينيقية القرطاجية تانيت أو تعنيت، إلاهة الخصوبة والحيوانات والإنسان والحياة بمختلف جوانبها. لقد أحضرها الفينيقيون إلى الغرب، وحظيت بتبجيل كبير بين الإيبيريين والتورديتانيين، كما تشير التماثيل الصغيرة العديدة لهذه الآلهة، التي ظهرت في عدة أماكن، إلى ذلك. وهي متأثرة بعناصر من أصول مختلفة (يونانية، فينيقية)، وهي إحدى خصائص الفن الإيبيري.

للكهنة الفينيقيين، كحال الكهنة بثقافات أخرى، ثياب خاصة، فقد إرتدوا ألبسة مصنوعة من الكتّان حصراً، توجد معلومات حول علاقة الفينيقيين بالكتّان في الموضوع الأصليّ المثبت رابطه في الأسفل

مصدر هذه المعلومة المرتبطة بثياب الكهنة الفينيقيين

مصدر المعلومة: محمد بيومي مهران : المدن الفينيقية تاريخ لبنان القديم ـ دار النهضة العربية ـ بيروت 1994 ـ ص: 12


آخر تحديث 2025.08.25

الموضوع الأصليّ

ليست هناك تعليقات: