Von Algebra bis Zucker
Arabische Wörter im Deutschen
Andreas Unger
In diesem Buch werden in lexikonähnlicher Art 98 im heutigen Deutschen geläufige Wörter dargestellt, die aus dem Arabischen stammen oder über das Arabische ins Deutsche gelangt sind: Arsenal, Lack, Matratze, Sofa usw.
Mit der Geschichte der Wanderung eines Worts vom ersten Auftauchen bis zum heutigen Sprachgebrauch wird gleichzeitig auch immer die Kulturgeschichte der damit bezeichneten Sache dargestellt:
So werden mit dem Weg vom altindischen lãksã übers arabische lakk und italienische lacca bis hin zum deutschen Lack auch die Bedeutungsveränderung vom roten kosmetisch und medizinisch genutzten Farbstoff bis zum heutigen, industriell hergestellten Anstrich und die Gründe für diese Veränderungen untersucht oder im Artikel Sofa der Weg von shuffa, der überdachten Halle in der ersten Moschee, dem Haus des Propheten Mohammed, über den osmanischen Ehrensitz shuffe, sofa zum französischen Möbelstück sopha verfolgt.
Es entsteht so mosaikartig das Bild eines „Zusammenwirkens der Kulturen“ (Lévi-Strauss) im Laufe eines über 2000 Jahre umfassenden Zeitraums.
Die Tatsache, dass die meisten dieser Wörter und der damit bezeichneten Dinge im Mittelalter aus dem Arabischen in die Sprachen des Westteils Europas gelangt sind, weist darüber hinaus darauf hin, dass die Europäer damals offenbar von einer als überlegen empfundenen arabisch-islamischen. Kultur fasziniert waren, welche allerdings selbst wiederum ihre Strahlkraft zu einem großen Teil dadurch erlangte, dass sie bedeutende Einflüsse aus dem Orient und der griechischen Antike verarbeitet hatte.
An Hand der einzelnen Wortartikel ergibt sich dabei auch ein Überblick über die verschiedenen Bereiche wie etwa Wissenschaften, Landwirtschaft, Technik und Luxus, in denen die Europäer von den Arabern Kenntnisse oder Sitten übernahmen, welche dazu beitrugen, die Kultur des neuzeitlichen Europa zu formen.
Dem Buch ist angegliedert ein Register mit weiteren 70 weniger bekannten Wörtern bzw. Personennamen u.a., die in den 98 Einzelartikeln beiläufig erläutert werden.
Zum besseren Verständnis der geschichtlichen Zusammenhänge sind ein Überblick über wichtige Daten sowie 3 Karten beigefügt.
Folgende Wörter sind in Artikeln behandelt:
https://andreas-unger.net/von-algebra-bis-zucker-arabische-woerter-im-deutschen/
من الجبر إلى السُكَّر، الكلمات العربية في اللغة الألمانيّة
أندرياس أونغر
يطرح هذا الكتاب، على نحو معجمي أو قاموسيّ، 98 كلمة ألمانية، شائعة في الوقت الراهن، ترد من اللغة العربية أو وصلت إلى الألمانية من خلال اللغة العربية، مثل:
Arsenal، Lack، Matratze، Sofa، .....الخ.
يُقدَّمُ من خلال تاريخ هجرة كلمة، من أوّل ظهور لها إلى الاستخدام اللغوي الراهن، التاريخ الثقافي لشيء ما تُمثِّلَهُ:
هكذا عبرت الكلمة الهندية القديمة lãksã إلى العربية لتصبح lakk وهي في الإيطالية lacca وصولاً لتصير في اللغة الالمانية Lack هو طريق اختلف خلاله معنى هذه الكلمة من صباغ تجميل وطبي أحمر إلى طلاء صناعي مُستخدَم راهناً.
يتجلى هذا الأمر، أيضاً، من خلال كلمة Sofa القادمة من صُفَة shuffa العربية، وهي تعني قاعة مغطاة من المسجد الأول، منزل النبيّ مُحمَّد، ومن ثم عبر المقعد العثماني shuffe وبعد ذلك Sofa من قطعة الأثاث الفرنسية sopha.
يتشكل من هذه الصيرورة الكلماتية، إذا جاز التعبير، مشهد موزاييكي "لتعاون ثقافات" (بحسب تعبير ليفي شتراوس) خلال حقبة زمنية تتجاوز الألفي عام.
يقول الواقع بأنّ غالبية هذه الكلمات، وما تحمله من مضمون ومعنى، قد أتت من اللغة العربية إلى اللغات الأوروبية الغربية خلال القرون الوسطى؛ وهو ما يُشير بوضوح لتأثُّر الأوروبيين خلال تلك الفترة بفكر عربي – إسلامي بارز. علماً أن الثقافة بذاتها، مع ذلك، قد ازدهرت من خلال تأثيرات هامة مشرقية ويونانية قديمة.
تُقدَّمُ الكلمات المستخدمة، أيضاً، نظرة عامة حول الحقول المتنوعة مثل العلم والزراعة والتقنيات وحياة الرفاه، حيث أخذ الأوروبيّون معارفهم أو عاداتهم من العرب وهو ما ساعد على إعطاء الشكل للثقافة الأوروبية الحديثة.
يحتوي مُلحق بنهاية الكتاب على 70 كلمة أخرى أو أسماء شخصية غير معروفة على نطاق واسع ويجري شرحها من خلال الـ 98 كلمة. كذلك، لأجل تحقيق فهم أفضل للسياق التاريخي، يوجد ملحق برؤية شاملة لمعطيات هامة وثلاث خرائط.
أهم الكلمات الواردة، هي:
الكلمة الألمانيّة |
الأصل العربيّ |
Admiral |
أمير البحر |
Alchimie |
كيمياء القرون الوسطى |
Algebra |
الجبر |
Algorithmus |
الخوارزميّة |
Alkali |
قلويّ |
Alkohol |
كحول |
Alkoven |
الكُوّة |
Amalgam |
الزئبق الممزوج |
Ambra |
العنبر |
Anilin |
الأنيلين من الأمينات العطرية |
Aprikose |
البرقوق / المشمش |
Arabeske |
نقش أو زخرف عربي |
Arsenal |
دار الصناعة |
Artischocke |
أرضي شوكي |
Aubergine |
الباذنجان |
Azur |
لازاورد |
Baldachin |
سُرادق |
Benzin |
ربما وصلت عن طريق العربية |
Berberitze |
شجر البرباريس |
Bor |
البوروق، عنصر كيميائي |
Dschihad |
الجهاد |
Elixier |
إكسير الحياة |
Estragon |
الطرخون |
Falafel |
فلافل |
Gamasche |
مُدرّب مشي |
Gaze |
شاش |
Gazelle |
غزال |
Ghasel |
غَزَلْ |
Giraffe |
زرافة |
Gitarre |
غيتار |
Hamam |
حمّام |
Harem |
حريم |
Haschisch |
حشيشة (مخدرات) |
Henna |
حِنّة |
Intarsie |
نقش على الخشب |
Islam |
الإسلام |
Jasmin |
اليامسمين |
Joppe |
الجِبّة / لباس |
Kadi |
قاضي |
Kaffee |
قهوة |
Kaliber |
عيار – قطر داخلي |
Kampfer |
الكافور |
Kandis |
سُكَّر قَنَّدٍ |
Karaffe |
غرَّافة |
Karat |
قيراط |
Karmin |
قرمزيّ |
Kattun |
نسيج قطني |
Kiffen |
من الكِيف والسلطنة |
Koran |
القرآن |
Kork |
سُدادة فلين |
Lack |
لاكِيه، ورنيش |
Laute |
العود، أداة العزف |
Lila |
ليلكي، مزيج الأحمر والأزرق |
Limette |
اللَيْم |
Limonade |
ليموناضة |
Magazin |
مخزن |
Marabu |
أبو سعن، طائر |
Marzipan |
مرزبانية، حلوى لوز وسكر |
Matratze |
مطرح |
matt |
مات، في الشطرنج |
Minarett |
منارة |
Mohair |
المُوهير، صوف |
Mokka |
مُخا، قهوة |
Monsun |
الريح الموسمية |
Moschee |
المسجد |
Mumie |
مومياء |
Musselin |
الموصلين، نسيج قطني |
Myrrhe |
المرّ |
Natron |
النطرون |
Orange |
برتقال، نارانج |
Papagei |
ببغاء |
Racket |
ربما وصلت عن طريق العربية |
Razzia |
غازية |
Ries |
ريس أو قطيع |
Rochade |
تبييت الشطرنج |
Safari |
من السَفَر |
Safran |
الزعفران |
Sandel(holz) |
خشب الصندل |
Satin |
الأطلس، نسيج |
Schach |
الملك في الشطرنج |
Scharia |
شريعة |
Scheck |
ربما وصلت عن طريق العربية |
Scheich |
شيخ |
Sirup |
شراب |
Soda |
صودا |
Sofa |
أريكة، مُتكَأ |
Sorbet |
شربات |
Spinat |
سبانخ |
Sultanine |
زوجة السلطان، نوع زبيب |
Talisman |
طلسم؛ تعويذة |
Tamburin |
الطنبورة، آلة موسقية |
Tarif |
تعريفة |
Tasse |
طاسة |
Zechine |
دينار ذهبي أو فضي |
Zenit |
سمت |
Ziffer |
صفر |
Zucker |
سُكَّر |
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق