Dante y el Islam دانتي والإسلام (9) Dante and Islam - <center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation </center> Fénix Traducción فينيق ترجمة Phoenix Translation : Dante y el Islam دانتي والإسلام (9) Dante and Islam

2025-08-19

Dante y el Islam دانتي والإسلام (9) Dante and Islam

   El pensamiento musulmán en la Europa del siglo XIV

R.H. Shamsuddín Elía

I.A.C.I

Instituto Argentino de Cultura Islámica

A partir de la tesis elaborada por el jesuita e islamólogo español Miguel Asín Palacios en 1919, diversos estudios de investigación han subrayado la existencia de fuentes islámicas para las ideas de Dante Alighieri en su «Divina Comedia», como las descripciones del infierno en el Sagrado Corán; el viaje nocturno (isra') y la ascensión a los cielos (mi'raÿ) del Profeta Muhammad (BPD); la visita al cielo y al infierno en la «Epístola del Perdón» del poeta y filósofo sirio Abul-Alá al-Maarrí; el «Libro del nocturno viaje hacia la Majestad del más Generoso» y el «Libro de las Revelaciones de La Meca» del místico andalusí Ibn al-Arabi de Murcia.

Fuente

Miguel Asín Palacios: La escatología musulmana en la Divina Comedia


 

أصدقاء يهود وفكر إسلامي

كان أحد أصدقاء دانتي الحكيم اليهودي إيمانويل بن سالمون بن ياكوتيل (1260-1328)، الذي انتمى لعائلة صفروني. اشتهر هذا الحكيم باسم مانويلو غيوديو وكان شاعراً قد كتب قصائد صوفية بالعبرية وجرى جمعها بوقت متأخّر تحت عنوان "محبروت إيمانويل". 

عمل كمدرّس متنقّل قد عاش في روما بصورة رئيسية، كتب قصيدة رثاء في دانتي إثر وفاته. اطلع هذا الحاخام على مفاهيم الأخرويات والتصوُّف في الإسلام، ويُعتقد أنه هو من علّم دانتي بعض الكلمات، التي يعتقد أنها عبرية، المستخدمة في الكوميديا الإلهية للتذكير ببلبلة الألسن التي ظهرت إثر دمار برج بابل بأمر من نمرود (الجحيم، الأنشودة 31، ص 397).

أما حاخام مدينة فيرونا الإيطالية هيليل بن صموئيل (1220-1295) وكان طبيباً وتلمودياً قد درس فكر إبن ميمون وإبن رشد، فقد وضع كتابا تحدث فيه عن خلود النفس، وكان يرى دانتي من حين لآخر، دون أيّ شكّ، وقد مرّر له أفكاراً إسلاميةً عديدةً.

وكخلاصة لما تقدّم، يجدر بنا التنويه مجدداً إلى جهود آسين بالاثيوس وطروحاته القيِّمة:

"يعترف دانتي نفسه في كتابه "في البلاغة في العامية" بأنه قد قرأ كتباً حول "علم أوصاف الكون"، ومن المعروف بأنّ العرب من أهم الباحثين في هذا العلم وقتها.

لقد اكتشفت كمّاً هائلاً من الصور الإسلامية التقليدية في الكوميديا الإلهية خلال بحثي، وتكفي صورة واحدة كدليل على إطلاع دانتي العميق على الإسلام، حينما تحدث عن الأخرويات ولم يتجاهل الملامح الرئيسية في حياة مؤسسه.

لا يمكن لصمت دانتي إزاء تحديد مصادره إستبعاد واقع وجود تلك المصادر. وهنا، يحضر البحث عن فرضيات لتفسير حضور تلك المصادر.

 لا ينقص هذا المسعى جرعة من الطرافة.

عادة ما يرفض الدانتيُّون فرضية التأثير الإسلامي، ويرونها إعتداءاً بغيضاً:

لقد احتفظ دانتي بالصمت لأجل إخفاء مصادر وحيه بالضبط، وربما امتلك أسباب قوية لقيامه بذلك، حيث لم يكن هناك تأثير إسلامي على الغالبية العظمى من القرّاء الإيطاليين، بل ربما شكّل هذا لغزاً يصعب حلّه بالنسبة للعامة.

ربما شكَّلَ الأصل الإسلامي لنتاجه مصدرَ كرهٍ لقرّائه، ولهذا، أخفاه.

وربما يعود صمته عن المصادر الإسلامية لصعوبة إنتقادها وهي البعيدة عن الكثير من معاصريه في تسمية المنشأ أو الأصل.

ويحدث ذات الصمت إزاء ابن عربي، الذي جرى اعتباره مفكراً مشهوراً في العالم الإسلامي، وقد افتقر إلى الشعبية ذاتها التي امتلكها كلٌّ من إبن رشد وإبن سينا وفلاسفة وفلكيين آخرين في الغرب وقد أشار لهم دانتي في أعماله.

 وهو ذات التناقض، الذي ينبّه له رامون لول:

 يُشير دانتي، دون صعوبة تُذكر، إلى إبن رشد في كتبه، لكن، لم يذكر إبن عربي أبداً، مع انه يستفيد من أفكاره ورموزه الميتافيزيقية.

بالتالي، لم يكن التعاطي مع ذكر المصادر في العصور الوسطى واضحاً كما هوالآن. لقد جرى اعتماد الكثير من الكتب الطبية العربية غير المنشورة بإصدار لاتيني من قبل المدرسة الطبية الساليرنية، حيث لم يُشر المترجمون لأصلها العربي ولا لمؤلفيها الأصليين.

(ميغيل آسين بالاثيوس، ذات المصدر، ص 396، 544-546). 

الأخرويات الإسلامية في الكوميديا الإلهية بحسب آسين بالاثيوس 

عندما ظهر في العام 1919 كتاب المستعرب والمهتم بالإسلام  الإسباني ميغيل آسين بالاثيوس "الأخرويات الإسلامية في الكوميديا الإلهية"، أصابت الدهشة البعض؛ فيما لم يصدقه البعض الآخر.

بالنسبة لكثير من الإيطاليين، مع هذا، يُعتبر هذا الأمر كمحاولة تدنيس للمقدسات بيومنا هذا! وقد هاجموا بالاثيوس بشدّة على طروحاته تلك.

 لكن السؤال، هنا:

 هل يُسيء لدانتي إستخدامه لمصادر كانت كلاسيكية وقتها؟

 نعتقد بأنّ هذا يُعظِّم من شأن أعماله ومنه كشاعر، قد امتلك معارف واسعة غزيرة من مصادر ثقافية متنوعة.

رغم كلّ هذا، جرى الإعتراف بهذا التأثير الإسلامي بأعمال دانتي في الصحافة الإيطالية خلال السنوات الأخيرة، كما يقول إيطالو بورزي:

 "لا شكّ أن هناك تأثير إسلامي في الكوميديا الإلهية، وهذا ما أشار له بالاثيوس في عمله الأخرويات الإسلامية، ويظهر جلياً هذا الأمر من خلال معراج محمد".

جهود البحث الصوفي والفلسفي الإسلامي، على يد آسين بالاثيوس وباحثين غربيين وشرقيين آخرين، مثل البريطاني السيد هاميلتون روسكين (1895-1971) وآرثر آربيري (1905-1969)، اليهودي الهنغاري إغناز غولدزثر (1850-1921)، السويسريين تيتوس بوركهاردت (1908-1984) وفريتجوف شون (بازل 1907) ، الفرنسيين لويس ماسغنون (1883-1962)، إيتيين غيلسون (1884-1978)، هنري كوربين (1903-1978)، ميشيل تشودكيفيك وابنته كلود أدّاس، الياباني توشيكيو إزوتزو (1914)، وبعضهم قد اعتنق الإسلام:

 بالغة الدقة والأهمية والواقعية وتقدّم مثالاً صارخاً للجميع.

لقد جابت بضعة أحاديث لمحمد المنطقة الممتدة من سهول إسبانيا وصولاً إلى ماليزيا، أولها "اطلب العلم، ولو في الصين" وثانيها "اطلب العلم من المهد إلى اللحد"، حيث أوصى خليفته وابن عمه وصهره علي بن أبي طالب بذات الأمر وعبر مجموعة من المقولات في كتابه نهج البلاغة، منها قوله:

 "لا يوجد غنى كالعقل، ولا فقر كالجهل، ولا وراثة كالعلم، ولا عون كالقبول المُتبادَلْ".

لكن، قبل ولوج عالم دانتي، يجب أن نضيء على حياة وعمل آسين بالاثيوس، الذي ندين له بالكثير من الدروس، حيث يقصّ علينا ببلاغة المشاهد الإسلامية التي يمكننا العثور عليها في الكوميديا الإلهية، ولهذا، نخصّص له هذا المقال كنوع من التكريم وتقديم بالغ الإحترام.

يتبع

للإطلاع على مواضيع أخرى ذات صلة

دانتي والإسلام (1)

دانتي والإسلام (2)

دانتي والإسلام (3)

دانتي والإسلام (4)

دانتي والإسلام (5)

دانتي والإسلام (6)

دانتي والإسلام (7)

دانتي والإسلام (8)

ليست هناك تعليقات: